»Na področju prevajalstva je dolgo obstajala zgolj Sovretova nagrada, kjer pa so bila spregledana družboslovna dela ter prevodi otroške in mladinske literature. Slednje se je z ustanovitvijo nagrade Vasje Cerarja v letu 2021 spremenilo.«
»Vesel sem, da se je ta nagrada končno pojavila in da zdaj tudi to področje dobiva prepoznavnost v družbi. Ker mladinska in otroška literatura je formativna literatura, ob kateri mladi rastejo, usvajajo jezik, si bogatijo besedni zaklad, se navajajo na jezikovne vzorce, ki jih bodo potem uporabljali. Zato je velika odgovornost vseh, ki se ukvarjamo s knjigami, da mladim damo kakovostno literaturo, tako vsebinsko kot jezikovno.«
»To so tudi odlike prevoda slikanice Veveričji prepir, ki najmlajše bralce skozi razburljivo in zabavno pripoved spodbuja k razmisleku o prijateljstvu, tekmovalnosti in reševanju nesoglasij.«
»Prevod odlično lovi vse slogovne odtenke in navdušuje tako z natančno, tudi terminološko točno ubeseditvijo, povezano denimo s slamovsko poezijo ali z verskim življenjem, kot s premišljenimi in pogumnimi spusti v najbolj sproščene lege slovenskega jezika.«
»Priča smo srhljivemu pogromu nad knjigami na številnih koncih sveta. Ameriška veja organizacije PEN je nedavno objavila, da je na seznamu prepovedanih že 10.000 knjižnih naslovov, med njimi tudi številni klasiki, ker vsebina naj ne bi bila politično korektna.«
Kliknite povezavo za prikaz izjav v želenem obdobju